• このフォーラムは、www.cad3d.it/forum1 - イタリアのデザインコミュニティの機械翻訳です。いくつかの用語は正しく翻訳されていません。

修正技術見積

Marco-22

Guest
こんにちは、次のテーブルに疑問があります。 大きい肩の斜面のオッズは? シリアルクォータをサイズにしないようにしましたが、結果がわからない
ありがとうございます。
 

Attachments

  • Drawing7.jpg
    Drawing7.jpg
    74.9 KB · Views: 75
こんにちは。
2x45° が見えるものから
疑わしいことを理解していない

ps: 設計が不透明であるので幾何学の厚さを変えて下さい。 正確なルールがあります。
 
正確です 2x45° : 私はベベルのシェアのために選択したシリーズのクォータを避けるために + 縦方向のクォータ "92" しかし、私はこの是正について疑問を抱いた
 
しかし、それはネチアの技術的で非特異的な問題です。
正しいセクションで書くことは答えの可能性を改善します
 
今、私はそれが良く見えることは、法律と常識の多くの側面を破壊する本当に悪い設計です
歌詞の高さ
quota の割り当て (ルールはありませんが、a0 の代わりに a1 を使用していた目に変わります。特に、130mm 程度の長いフォーマットはクレイジーです。 )
セクション矢印
ラインの厚さ
そして、そうしないで避けられないだろう
発見できるものが増えます。 . . .
@falonefさん 私はそれが陰謀的な議論だと思っていません, 他の人が、ネチアのセクションを読んでいないように、それは学生セクションにそれを移動した場合ではないだろう, 彼らの貢献を作ることができます? お問い合わせ
 
正確です 2x45° : 私はベベルのシェアのために選択したシリーズのクォータを避けるために + 縦方向のクォータ "92" しかし、私はこの是正について疑問を抱いた
quota 92 が間違っているので測定できません。
床から床までは、このような場合、肩の冗談を常に引用しています。
クォータ27と同じです。
シーガーシートの引用語句は間違っています、リングが働く肩と喉の側面間の間隔。
キーシートの上部の部分は意味がありませんが、なぜ他の方法で断食しませんか?
同じの引用語句は最大ではありません、私はシートがあるøのショルダーリングから引用しました。
 
Last edited:
私の意見でベベルのエッジを測定することは不可能であり、概念的に間違っています。
私はそれに同意しますが、92は肩を指さないのですか?
編集:
右側に、次の7つの再発のためにページを最大に拡大し、ディオトリを失う必要がありましたが、私は92を解読するために管理しました。
美しさは、私たちの間でのみ議論されていることです 3...
 
Last edited:

Forum statistics

Threads
46,674
Messages
380,976
Members
2
Latest member
loop80
このフォーラムは、www.cad3d.it/forum1 - イタリアのデザインコミュニティの機械翻訳です。いくつかの用語は正しく翻訳されていません。

Members online

No members online now.
Back
Top