• 이 포럼은 이탈리아 디자인 커뮤니티인 www.cad3d.it/forum1 의 기계 생성 번역입니다. 몇 가지 용어가 올바르게 번역되지 않았습니다.

공정 흐름

  • Thread starter Thread starter zimmy
  • Start date Start date

zimmy

Guest
안녕하세요.
용이하고 표준화 집합 지시, 우리의 제품의 집합 그리고 테스트 나는 오래된 "를 사용하려고공정 계획을위한 조립"공장을 지원하기 위해 문서를 더 잘 정리합니다.

그러나 나는 더 개발 된 ptc이 응용 프로그램을 가지고 있다고 말해야합니다 (우리가하지 않는 다른 sw의 호의) 나는 이미 만들 준비가 된 집합을 사용하여 간단하고 효과적인 방법을 찾을 수 없었다, 적어도 "자동", 문서 나는 필요.

조립 문서 및 테스트를 어떻게 공장에서 사용합니까?
감사합니다.

뚱 베어
 
에 의해.
그것은 때때로 나에 일어나고, 이러한 경우 나는 단순화 된 표현으로 포기. 조금 힘든 방법, 하지만 ... 효과. 그러나 필요한 문서를 개발하는 방법을 개선하기 위해 새로운 길을 준비합니다. 나는 결코 사용하지 않는 것을 인정해야한다 "공정 계획을위한 조립· 나는 또한 우리에게 유용한 조언을 줄 사전에 감사합니다.
 
나는 또한 다양한 조립 단계에 대한 단순화 된 표현과 폭발을 결합합니다.
표현은 매우 유용한 "representation"옵션을 가지고 있기 때문에, 나는 개별 그룹에 어셈블리의 단계를 프로그램 할 수 있으며, 그 다음 다양한 하위 카테고리가 조립되는 모든 집합에 다시 호출합니다.
독특한 "menata" 어셈블리에 대 한 처리"는 여전히 앞으로 단계, 그것은 논리 및 비 기능적인 그룹이 있을 때, 그들은 매번 다시 생성 해야 합니다.
 

Forum statistics

Threads
58,191
Messages
495,938
Members
103,104
Latest member
FabioFrontini
이 포럼은 이탈리아 디자인 커뮤니티인 www.cad3d.it/forum1 의 기계 생성 번역입니다. 몇 가지 용어가 올바르게 번역되지 않았습니다.

Members online

No members online now.
Back
Top